SINOPSIS
Una noche de diciembre, un cuerpo inerte yace en el suelo de la habitación 622 del Palace de Verbier, un hotel de lujo en los Alpes suizos. La investigación policial nunca llegará a término, y el paso del tiempo hará que muchos olviden lo sucedido. Años más tarde, el escritor Joël Dicker llega a ese mismo hotel para recuperarse de una ruptura sentimental. No se imagina que terminará investigando el viejo crimen, y no lo hará solo: Scarlett, la bella huésped y aspirante a novelista de la habitación contigua, lo secundará en la búsqueda mientras intenta aprender, asimismo, las claves para escribir un buen libro.
¿Qué sucedió aquella noche en el Palace de Verbier? Es la gran pregunta de este thriller diabólico, construido con la precisión de un reloj suizo. Joël Dicker nos lleva finalmente a su país natal para narrarnos una indagación policial en la que se mezclan un triángulo amoroso, juegos de poder, traiciones y envidias en una Suiza no tan tranquila, donde la verdad es muy distinta a todo lo que hayamos imaginado.
DATOS TÉCNICOS
Editorial: ALFAGUARA
Páginas: 619
Encuadernación: TAPA BLANDA
ISBN: 978-84-204-3938-9
INFORMACIÓN PARA SU ADQUISICIÓN O MÁS INFORMACIÓN A DÍA DE ACTUALIZACIÓN DE ESTA ENTRADA:
Edición libro de Bolsillo, Precio: 12,30€
Disponible también en Versión Kindle, Precio: 8,07 €
Disponible también en versión AUDIOLIBRO, Precio: 20,99€

SOBRE EL AUTOR
Joël Dicker Nació el 16 de junio de 1985 en Ginebra, hijo de una bibliotecaria y un profesor de francés. Dicker pasó su infancia en Ginebra, y a los 19 años tomó clases de actuación en París. Un año después, regresaría a Ginebra para estudiar Derecho en 2010.
Con 10 años, Dicker fundó La Gazette des Animaux (La revista de los animales), acerca de la naturaleza, y la dirigió siete años. Por esta revista recibió el Prix Cunéo a la Protección de la Naturaleza, y fue nombrado «Redactor jefe más joven de Suiza» por la Tribune de Genève.
A los 19 años escribió un relato para un concurso titulado «El Tigre». Los jueces creyeron que había plagiado la obra por considerar que estaba demasiado bien escrita para tener esa edad, y no le dieron el premio. Este mismo relato sería reconocido con el Premio internacional para jóvenes autores francófonos y publicado en una antología. Ver su primer cuento publicado lo motivó a seguir escribiendo y terminar la que sería su primera novela, Les Derniers Jours de Nos Pères (Los últimos días de nuestros padres) en 2009; sin embargo, ningún editor quiso publicarla. Un año después, Dicker envió su novela a concursar en el Prix des Écrivains Genevois, importante premio entregado cada cuatro años, solo a obras sin publicar. Resultó ganador.
Después de esto, el editor Vladimir Dimitrijevic contactó con Joël Dicker para la publicación de su novela. La idea de Dimitrijevic era lanzar el libro en Francia en septiembre de 2010, aunque antes, en junio, Dimitrijevic falleció en un accidente automovilístico.
En enero de 2012 se publicó finalmente Les Derniers Jours de Nos Pères. Ese mismo año, se publicó también La verdad sobre el caso Harry Quebert, su novela más conocida y que ha sido traducida a 33 idiomas.
IMPRESIONES
Quien piense comprar esta novela imaginando que va a poder leer algo mínimamente cercano a Harry Quebert, por favor, absténgase. Este libro no tiene nada que ver. Yo mismo quedé maravillado pasando las páginas de La verdad sobre el caso Harry Quebert, algo que no ocurre con este ejemplar. Lejos de ser un thriller o una novela negra, lo considero más una farsa de enredo. Y no precisamente de las mejores. Los personajes no son creíbles, ni siquiera el mismo autor que aparece como protagonista (¿?). Totalmente innecesario, desde mi punto de vista, lo mismo que todas las páginas que se centran en su editor. Lamento el fallecimiento de este gran hombre, como no puede ser de otra manera, pero no entiendo esa obsesión por convertirlo en un personaje de una novela a título póstumo.
Como farsa de enredo, se puede leer, siendo excesivamente previsible, por lo menos para mí; cada desenlace de cualquiera de las sorpresas que el autor nos tiene preparadas es sencillo de imaginar, pues el autor se encarga de repetir en varias ocasiones los detalles que van a posibilitar deducirlas.
Debo reconocer que es de fácil lectura, pese a los intentos del autor de convertir esta novela en un texto de difícil seguimiento con los constantes saltos en el tiempo: actualidad, quince años antes, cinco días antes del asesinato, treinta años antes, y así capítulo tras capítulo. Como lectura para pasar el rato, puede estar bien; será algo que no ocupe en exceso nuestra mente, pero no será uno de nuestros libros memorables, ni aconsejables.

VALORACIÓN
Cuando compras un libro de Joël Dicker, en tu mente ya estás poniendo el listón en el volumen que no se te puede olvidar de este autor, La verdad sobre el caso Harry Quebert. Lo que ocurre es que este libro no se aproxima en nada, con lo que consigue dejarte con un sabor de boca algo amargo; parece escrito con prisa, con fecha de entrega, con unos personajes nada creíbles, casi de comedia y un desenlace fácil que no te deja nada satisfecho.
Mención aparte merece esta edición. Algo que pocas me había ocurrido antes, pero que, si he de ser sincero, es impropio de un Best Seller, que venderá miles de ejemplares de la misma versión que yo compré y que cuenta con una edición pésima. Lo siento, señores de Alfaguara, revisen su libro si piensan que exagero, no hablo de uno o dos errores aislados. La traducción es deficiente. Hay frases que no tienen sentido en castellano. Hay errores ortográficos impensables en un libro que va a vender miles de ejemplares, que ha pasado por muchas manos de profesionales de una gran editorial, antes de enviarlo a producción.
Dicho todo lo anterior, mi valoración se queda en un REGULAR, ya que, si lo lees sin ninguna aspiración previa, puede resultar mínimamente entretenido para un lector poco exigente.



